Donnerstag, 1.Thursday, 1 November 2007 November 2007

 

 

Heute geht’s nach Amerika.Today,Ich werde die Grenze nach Arizona bei Lukeville überqueren, einem kleinen Grenzübergang mitten in der Wüste. I will cross the border between Mexico and Arizona at the town of Lukeville, a small border crossing in the middle of the desert. Ich erreiche den Posten gegen Mittag und erledige meine Formalitäten zur Ausreise an der Mexikanischen Seite recht zügig.Just before noon I reach the borderpost and the departure formalities on the Mexican side run fast.

Die Einreise in die USA erweist sich dann jedoch etwas anders als erwartet.The entry into the United States, however, proves to be somewhat different than expected.

Um regelkonform einzureisen brauche ich nämlich zwei Versuche!Basically I need two attempts to enter the US successfully!

Ich fahre in einer Schlange von amerikanischen Fahrzeugen auf den Grenzbeamten zu und zeige ihm meinen Pass. Darauf fragt er mich sehr unerwartet ob ich in Mexiko etwas eingekauft und zu verzollen habe.As I arrive at the border post there is a queue of American vehicles waiting to be inspected which are then waived through.

Like everybody else, I drive my bike behind the last car and wait my turn to roll up to the official. He asks me for my passport, opens the first page only and gives it back to me.

A little surprised, I ask if everything is in order. Wherupon he asks me if I have some goods  to declare.

My immediate answer is no and he waives me through with the other vehicles. Als ich darauf mit nein antwortet gibt er mir einfach den Pass zurück und winkt mich durch.

Kein Stempel, keine Fragen, gar nichts!No stamps, no questions, no nothing! So erstaunt war ich auf meiner ganzen Reise noch nicht.I have not been that surprised during my whole journey. Im ersten Schrecken fahre ich zwar weiter, halte aber nach einem halben Kilometer wieder an und kehre um.

I continue my ride but after about half a kilometer I turn around and drive back.

Nirgends auf der Welt kann ich ohne Vermerk im Reisepass in ein Land einreisen und nirgends käme ich durch eine Polizeikontrolle ohne vollständige Dokumentation der Papiere.Nowhere in the world have I been able to enter a country without a stamp in my passport, and it is clear that I would not get through a police control without complete, legal documentation.

Beim freiwilligen zweiten Versuch erweist sich die Sache dann so wie vorgesehen.When voluntarily going for a second attempt, the procedure proves to be as expected.

Ich werde von den Jungs der Homeland Security interviewt und bekomme die für Österreichische Staatsbürger vorgesehenen 90 Tage Aufenthalt im Rahmen des Visa Waiver Programms.I say hi to the guys from Homeland Security and after successfully passing their interrogation I get my visa waiver and am allowed to enter the US legally.

Man wünscht mir freundlich eine gute Reise und damit bin ich legal und offiziell in den Vereinigten Staaten von Amerika.I’m wished a safe onward journey, and I am free to ride my bike on the highways of the land of the free and the brave.

 

Today I don’t drive very much further and prefer to spend my first evening watching a stunning postcard sunset in the Arizona desert.

Heute fahre ich nicht mehr weit und verbringe die Nacht in der Wüste von Arizona bei einem beeindruckenden Sonnenuntergang..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Freitag, 2.Friday, 2 November 2007 November 2007

 

Bei Tucson steuere ich auf die Interstate 8 in Richtung San Diego.In Tucson I drive on the Interstate 8 heading to San Diego. Der Highway fährt sich hervorragend und nach 250 Kilometern erreiche ich die Grenze zu Kalifornien.Riding on the open highway is much like any other highway I have experienced around the world, and after 250 kilometers, I reach the border of Arizona and California.

 

 

Während sich in Arizona die Straßenschilder noch größtenteils auf Ortsangaben und Tempolimits beschränken, wird in hier schon härter durchgegriffen.The road signs in Arizona largely serve the purpose of indicating speed limits and driving instructions, California does it the “Governators” way.  Wer an der Straße Müll wegwirft zahlt 1000 US Dollar Strafe und wer zu schnell fährt wird mit dem Flugzeug verfolgt. Hasta la vista Baby....Those who choose to throw garbage out of the car window are fined heavily with penalties of up to a 1000 US Dollars, and those who dare to break the speed limit get chased by airplanes. Hasta la vista baby ....

 

 

 

Samstag, 3. Saturday, 3 November 2007 November 2007

 

Bei San Diego schwenke ich auf den berühmten Highway 1 und fahre entlang der Pazifikküste.In San Diego I get on to the infamous Highway 1 and take a gentle ride along the picturesque Pacific coast. Der Wind treibt das Salz durch die Luft und das Sonnenlicht bricht sich in einem weißen Schleier. The wind blows the seaspray up into the air across over onto the highway and an array of colours is visible as the sunlight hits it.

 

Heute mache ich nicht mehr viele Kilometer und verbringe den Abend in Surfside am Sunset Beach.As the view is so sceninc, I  don’t drive very far and spend the evening in Surfside at the Sunset Beach.

 

 

 

 

 

Sonntag, 5. Sunday, 5 November 2007 November 2007

 

Heute erreiche ich Los Angeles. Today I reach Los Angeles. LA kann man gut als Welthauptstadt der Autofahrer bezeichnen. LA can be well described as the world’s capital of motorists.

 

Riesige Highways verbinden die einzelnen Stadtteile und sobald man sich der Downtown nähert taucht man in die unvermeidliche graue Dunstglocke, die wohl neben Hollywood das markanteste Markenzeichen der zweitgrößten Stadt Amerikas darstellt.Huge highways connect the different parts of the city and the downtown area is permanently smothered by an inevitable gray haze of pollution, next to Hollywood probably the most striking hallmark of the second-largest city in the United States of America.

 

 

Die Stadt der Engel wurde 1781 von einer Gruppe Spanischer Siedler aus Mexiko gegründet und bekam den Namen „Pueblo de Nuestra Senora la Reine de los Angeles del Rio de Porciuncula“.The City of Angels was founded in 1781 by a group of Spanish settlers from Mexico and initially given the name "Pueblo de Nuestra Senora la Reine de los Angeles del Rio de Porciuncula." Anfangs fristete die Stadt ein unbedeutendes Dasein und selbst um 1900 zählte die heutige 16 Millionen Metropole gerade einmal 100000 Einwohner. In the beginning the city lead an insignificant existence, and even in 1900, the 16 million strong metropolis of the present, just counted a mere 100000 inhabitants.

Ab 1910 begann sich die Filmindustrie langsam zu etablieren und später wurde Los Angeles ein wichtiger Standort für die Elektronik und Raumfahrtindustrie.In 1910, the film industry slowly began to establish itself and later Los Angeles became a prime location for the electronics and aerospace industries.

 

Die nächsten Tage verbringe ich damit mir mit dem Motorrad die riesige Stadt anzuschauen.The next days I spend exploring the huge city on the motorbike. Die breiten Boulevards sind aufgeräumt und obwohl fast die Hälfte der Bevölkerung lateinamerikanischen Ursprungs ist findet man nichts mehr vom impulsiven Verkehr der Süd Amerikanischen Metropolen.The big boulevards are tidied up and although almost half of the population is of Latin American origin, there is not much that reminds me of the impulsive traffic of the South American metropolises.

Ich fahre den Highway 1 von Long Beach entlang der Küste und schwenke bei Santa Monica auf den Sunset Boulevard.I ride Highway 1 from Long Beach along the coast to Santa Monica and turn onto Sunset Boulevard. Rechts geht’s zum Rodeo Drive und links nach Beverly Hills.Sunset, either goes left to Rodeo Drive or straight to Beverly Hills.

 

 

Der Stadtteil in den Hügeln von Beverly ist so was wie das Wohnzimmer von Hollywood.The neighborhood in “the Hills” is something like the living room of Hollywood.Rund um die Uhr sind ganze Scharen von Gärtnern und Landschaftsarchitekten darum bemüht das Stadtbild nach neuesten Trends zu gestalten. Around the clock, hordes of gardeners and landscapers hurl around the area and do their best to service the neighborhood according to the latest gardening and renovation trends.

Die Villen sind dementsprechend prachtvoll und ein großer Teil der hier Ansässigen fährt beruflich zumindest einmal im Jahr zum nahegelegenen Kodak Theater, dem Ort der Oskarverleihung.These mansions look like they are out of a movie set and it is no wonder that a large part of the residents are annualy invited at the nearby Kodak Theatre, the location of the Oscar ceremony.

 

 

Auch sonst erinnern die Strassen von Los Angeles immer wieder stark an Hollywood.The streets of Los Angeles always remind of Hollywood. In der Downtown wird ständig irgendwo gedreht und manche Türme der Wolkenkratzer sind aus Filmen wie „Die Hard“ bekannt. LA Downtown is a permanent movie set, and even the local skyscrapers are famous from movies such as "Die Hard".

Ein Stück weiter, am Sunset Boulevard kommt man an Johnny Depps ehemaligem Viper Room vorbei.A little further on, down the Sunset Boulevard you get past the Viper Room, formerly owned by Johnny Depp. It is Immer noch einem der beliebtesten Clubs der Stadt.still one of the most popular clubs in town, much of its attraction however comes from the death of River Phoenix whilst patronising the club.

 

Und auch dieses Plakat ist selbsterklärend, in West Los Angeles ist man Teil der Traumfabrik!Most of the advertising billboards are aimed at the Yuppie lifestylers, relatively self explanatory. West Los Angeles will always be the place where just about anything goes.

 

 

Wer es sich leisten kann, lebt extrovertiert aber vor allem nach dem Motto: Work hard, play harder.Those who can afford it, live up to their motto: Work hard, play harder.

 

 

Die Strassen der Nobel Orte sind voll von Autos der Luxusklasse, doch wenige Ecken außerhalb dieser Viertel herrscht bereits eine andere Realität.The affluent suburbs are full of luxury cars, but a few corners away from these districts there prevails a very different reality.

Der Mindestlohn in Kalifornien beträgt heute gerade einmal 7 US Dollar pro Stunde und das ist verhältnismäßig betrachtet weniger als vor 50 Jahren.The minimum wage in California is now at 7 US dollars per hour and considered to be  relatively less than 50 years ago. Bedingt durch die ständig ansteigenden Lebenskosten, zählt heute ein großer Teil der Arbeitnehmer zu den sogenannten „Working Poors“. Due to the constantly rising costs of living, today a large group of workers belong to the so-called "Working Poors". Das Gehalt reicht zwar gerade zum (Über)leben, die Möglichkeit Vermögen anzusparen oder Altersvorsorge zu betreiben besteht jedoch nicht. Their salary is just enough to survive, an option to safe money for their children’s education or their personal old age care however is a luxury they can not afford.  

Laut der Sozial Security Administration haben 85% der Amerikaner weniger als 250 US Dollar auf ihrem Konto wenn sie das 65.According to the Social Security Administration, 85% of the Americans have less than 250 US Dollars on their account, as they reach the age 65Lebensjahr erreichen!! Alarming in my personal opinion.

 

 

Die Strassen der Nobel Orte sind voll von Autos der Luxusklasse, doch wenige Ecken außerhalb dieser Viertel herrscht bereits eine andere Realität.After a couple of days spent with pleasant bike riding on the streets of Los Angeles I have to draw my attention to some more challenging tasks. 

 

Nachdem ich die Stadt nun etwas kennen gelernt habe besteht meine nächste Aufgabe darin eine Frachtagentur zu finden, die sich bereit erklärt mein Motorrad auf dem Seeweg aus den Vereinigten Staaten zu transportieren.I have to find a cargo agent  who is willing to ship my motorbike by sea out of the United States of America. Aufgrund der strengen Gesetze für den Transport von Gefahrengut erweist sich dieses Vorhaben als sehr schwierig.Due to strict laws for the transportation of dangerous goods, this project proves to become very difficult.

Innerhalb von zwei Wochen kontaktiere ich sämtliche Shipping Gesellschaften im Raum von West Los Angeles und besuche auch einen Großteil davon persönlich. Within two weeks I contact all the shipping companies in the area of West Los Angeles and also visit a large part of them personally.

Den meisten davon ist bereits das Risiko zu groß ein privates und im Ausland zugelassenes Fahrzeug überhaupt als Fracht anzunehmen, geschweige denn aus den USA in ein anderes Land zu transportieren.For most of them the risk is too high to accept a used and foreign registered vehicle as private cargo, let alone consider actual transportation from the United States to another country. Ein besonders ambitionierter Mitarbeiter einer bekannten Spedition hatte eine interessante Idee zu diesem Thema, er schlug mir vor eine Genehmigung des Verkehrsministeriums einzuholen. A particularly ambitious employee of a well-known shipping company had an interesting idea on the subject. He suggested I get permission granted from the Ministry of Transportation. Selbstverständlich in den USA und im Zielland! Of course, from both sides the USA and the other country!

Das kommt in meiner persönlichen Wertung humorvoller Reiseerlebnisse eigentlich noch vor der Lieblingsfrage der West Afrikanischen Zöllner.This experience in my personal travels gets the highest score for most humorous. Second was the West African customs with their favourite question being.

>Was ist in ihrem Reifen?>So, what is in your tire?    

>Air Monsieur!

> Aha!!>Luft, Monsieur!>Aha!

Im übrigen kann sich in den Vereinigten Staaten anscheinend auch niemand vorstellen, dass man mit einem Motorrad um die Welt fährt.Furthermore, in the United States apparently no one can imagine that a motorcycle and a rider can possibly travel around the world. Obwohl ich in den Agenturen immer Zeitungsartikel über meine Reise sowie Stempel im Reisepass vorlege, glauben die Leute ich bin Amerikaner und will mit meinem Fahrzeug auswandern!

Although I always show the agencies the newspaper articles written about my trip and the variety of stamps in the passport to backup my story, they still believe I am an American who wants to emigrate with his vehicle.  

>So you live in California and want to move to another state with your bike, do you wish to move anything else. > So you live in California and want to move to another state with your bike, do you wish to move anything else.

>No, I`m an Austrian citizen riding around the world on a motorbike. > No, I `m an Austrian citizen riding around the world on a motorbike. I entered the US overland and want to ship my bike to my next destination. I entered the US overland and want to ship my bike to my next destination.

>So, you want to migrate to another country, you have an address there? > So, you want to migrate to another country, you have an address there?

>No I´ma tourist and I´m travelling, bloody hell und so weiter…… > No. I'm a tourist and I'm travelling, bloody hell, and so on……

 

Als ich nach zwei Wochen beginne in meinen Versuchen einen gewissen Ansatz von Aussichtslosigkeit zu erkennen, kommt mir die rettende Idee.After two weeks I begin to see a certain approach of hopelessness in my attempts to find a shipper.

Ich maile einfach meinem ehemaligen Frachtagenten in Kapstadt/Süd Afrika und bitte ihn um einen Kontakt in Los Angeles der mir helfen kann.I resort to email the cargo agents I used in Cape Town, and ask them whether they have  acontact in LA who can assist me.  

Selbstverständlich ist das schnell geschehen und mit Sea Borne Freight finde ich einen verlässlichen und britischen;) Partner der sich prinzipiell bereit erklärt mein Fahrzeug zu transportieren.Of course with their connections in the business this is done quickly and with Sea Borne Freight I find a reliable and British registered partner, principles are agreed upon to transport my bike.

Einen Tag später bekomme ich auch mein Rating und die Seereise kann beginnen.A day later, I get my rating and the crating can begin.

 

 

Darüber hinaus ist BMW Long Beach so freundlich mir eine Originalbox für den Transport zur Verfügung zu stellen.In addition, BMW again, this time Long Beach BMW is so kind to give me an original crate for the transportation of my motorcycle. Ein herzliches Dankeschön!

 

Der Rest ist dann Routine.The rest feels like routine.Ich fahre ins Warendepot, leere den Tank und baue die Batterie aus. I drive into the warehouse, empty the fuel tank and disconnect the battery and construction of the crate begins. Dann spanne ich die Maschine auf die Bodenplatte, montiere wieder die Touratechboxen und schließe die Box mit ein paar Nägeln. And she is ready to go……I strap the bike, first the fork and then the rear wheel, to the base plate of the crate, and this allows me to stabilise the bike and close the box with a few nails. And she is ready to go……

 

Ich werde noch bis am 24. I will remain in the United States until the 24th Dezember in der Vereinigten Staaten bleiben und die nächsten Wochen mit Sightseeing und Arbeit an meinem Buch verbringen.December and spend the upcoming weeks sightseeing and working on my book. Einer der Höhepunkte von Los Angeles sind die Universal Studios von Hollywood.One of the highlights of Los Angeles is Universal Studios, Hollywood.

 

 

Auf Themen bezogen Erlebnisparks wie beispielsweise Waterworld bieten atemberaubende Shows mit beeindruckender Pyrotechnik und Stunts.Theme related adventure parks such as Waterworld offer breathtaking shows with impressive pyrotechnics and stunts.

 

 

Am Set von The Fast and the Furious kann man hautnah die Spezialeffekte aus dem Film miterleben und angesichts der brennenden Turbolader würde ich es mit meiner alten BMW an der Ampel erst gar nicht versuchen....At the set of “The Fast and the Furious” you get very close to the original special effects from the movie, impressively fast burning turbocharged racing machines. I would not even consider trying to race them at a traffic light with my old BMW ....

 

 

Bei einem anderen Filmset bin ich mir nicht ganz sicher ob ich lachen oder weinen soll. At another film set, I am not sure whether I feel like laughing or crying.

Jene Imitation eines Lateinamerikanischen Dorfes bei Hochwasser ist so perfekt gelungen,The small Latin American village encountering a flash flood is such a perfect replica that it even smells like in dass ich mich wieder wie in Costa Rica in der Regenzeit fühle.Costa Rica during the rainy season!

Eine etwas entspanntere Atmosphäre vermittelt dann die Wisteria Lane aus Desperate Housewives.A somewhat more relaxed atmosphere is offered by Wisteria Lane from Desperate Housewives.

 

 

Auch wenn genau dahinter ein abgestürzter Jumbojet liegt.Even if there is a crashed Jumbo jet just around the corner. Für eine 3 Minuten dauernde Szene aus Steven Spielbergs War of the Worlds wurde eine original Boeing 747 zerlegt und nach allen Regeln der Filmkunst über eine Wohnsiedlung verstreut.For a 3-minute scene of Steven Spielberg's War of the Worlds, an original Boeing 747 was taken apart and then professionally scattered over a residential area. „The Crashsite“ zählt zu den teuersten Filmaufbauten der Welt. "The crash site" is among the most expensive film sets ever made.

 

 

Sonst ist natürlich Long Beach immer einen Besuch wert.Otherwise, the city of Los Angeles consists of some very nice suburbs. Long Beach, the permanent home of the famous oceanliner, the Queen Mary is one of them. Most certainly worth a visit. Dieser Stadtteil von Los Angeles hat wenig vom geschäftigen Treiben der große Stadt und das Flair der Waterfront erinnert an eine Mischung aus San Diego und Cape Town.There is little of the hustle and bustle of the big city and the atmosphere at the waterfront reminds of a mix of San Diego and Cape Town.

 

 

Am besten verbringt man den Nachmittag in einem der zahlreichen Kaffees und genießt den Sonnenuntergang bei einem Capuccino.It is most recommended to spend the afternoon around one of the many coffee shops and enjoy the sunset drinking a cappuccino.

 

Es ist schon wunderschön hier, doch nach über einem Monat in Los Angeles habe ich auch versucht einen Blick hinter die Kulissen des Kalifornischen Traums zu werfen und die Zeit gefunden etwas auf meine bisherige Reise zurückzublicken.It has been beautiful here, but after more than a month in Los Angeles, I also tried to take a look behind the curtains of the Californian dream. Futhermore I found some time to reflect at my trip so far.

 

 

Kalifornien besitzt beispielsweise die siebent größte Wirtschaftsvolumen der Welt und hätte, wäre es ein unabhängiger Staat, Anspruch auf einen Platz unter den G8 Nationen.California, for instance, has the seventh largest economic volume in the world and would be, if it was an independent state, among the G8 nations.

Zu verdanken hat der Sunshine State, der mehr als 13 Prozent des gesamten US-Amerikanischen Bruttoinlandsproduktes erwirtschaftet, diese Entwicklung einer ganzen Reihe von Industriezweigen.The economic output of the Sunshine State contributes more than 13 percent to the total US-American GDP and this development is due to a range of different industries. Neben der Unterhaltungs- und Filmindustrie ist Kalifornien ein beliebtes nationales wie internationales Tourismusziel, mit Silicon Valley besitzt es einen der wichtigsten Hightech Industrie Standorte der Erde und mit seinen riesigen Weinbaugebieten stellt es den größten Exporteur Nordamerikas dar. Darüber hinaus gehört Kalifornien zu den drei größten Erdöl fördernden Staaten Amerikas und verfügt über ein ausgezeichnetes höheres Bildungssystem. Apart from the entertainment and film industry California is a popular national and international tourist destination, with Silicon Valley it has one of the most important locations of high-tech industries of the world, and with its huge wine lands, it is the largest exporter of North America. California also belongs to the three major oil producing states of the US, and has an excellent system of higher education.

In Los Angeles, 27 Prozent der über 25 jährigen Einwohner von Los Angeles haben einen Bachelor oder Master Degree und das durchschnittliche Einkommen pro Haushalt und Jahr liegt bei über 36 000 Dollar.27 percent of the population over the age of 25 hold either a bachelor or master degree and the average income per household per year is around 36000 dollars.

Hat man diese Zahlen vor Augen könnte man meinen Kalifornien wäre das vielgelobte Paradies, auf der andere Seite ist jedoch der niedrige Lebensstandart vieler Menschen allgegenwärtig.With only looking at these figures, one would think California is the praised paradise, on the other hand, the low living standard of many people can be observed everywhere. Riesige Viertel der Vorstädte von LA sind verkommen und nur wenige hundert Meter entfernt vom Financial District wohnen die Obdachlosen in improvisierten Wellblechhütten.

Huge districts of suburban LA are in decline and only a few hundred meters away from the financial district, homeless people live in card board boxes or improvised shacks.

Laut Studien der Stanford Universität, lebten von den 36 Millionen Einwohnern des reichsten Staates Amerikas im Jahr 2001 fast 15 Prozent unter der Armutsgrenze.According to studies from Stanford University, in 2001 an alarming 15 percent of the 36 million population of America's richest state lived below the poverty line. Since then the situation got worse and more recent numbers show the dramatic effects on children and 

Dieses Bild verdeutlicht sich noch stärker bei den Minderjährigen.minors. 2006 lebte mehr als jedes fünfte Kind unterhalb der Armutsgrenze.2006, more than every fifth child lived below the bread line. Damit sind die Vereinigten Staaten trauriger Spitzenreiter aller entwickelten Nationen der Erde und die Zahlen sind vergleichbar mit Statistiken aus dem Polen der 90er Jahre.

Given that situation, the United States are the sad leader of all the developed nations of the world, and the statistics are comparable to numbers from ex communist Poland of the 90ties!

Die Gründe für diese Entwicklungen sind mannigfaltig.The reasons for these developments are of a various nature.Während viele das große Gefälle zwischen Arm und Reich durch die Theorien des sozialen Darwinismus erklärt sehen und der Meinung sind, dass Armut mit fehlender persönlicher ökosozialer Überlebensfähigkeit gleichzusetzen ist beschreiben sie damit mehr ein Symptom als die Ursache. While many explain the big gap between the rich and the poor with the theories of Social Darwinism and feel that poverty generally has its reasons in a lack of personal social and economic survival skills, they rather describe a symptom than explain the cause.

Wirft man einen Blick auf die Veränderungen in der Struktur der Amerikanischen Wirtschaft wird das deutlich.A look at the changes of the structure in American economy may be helpful to explain why. Durch die fortschreitende Entindustrialisierung verlagert sich der volkwirtschaftliche Focus von einer produzierenden und verarbeitenden Industriegesellschaft zunehmend auf eine Service und Technologie orientierte. By a continuing process of deindustrialisation, the economical focus shifted from a  manufacturing and industrial society to an increasingly service and technology oriented industry.

Viele der sogenannten traditionellen „Blue Collar“ Jobs fallen weg und ein großer Teil der semi- bis einschlägig qualifizierten Kräfte findet sich ohne Anstellung mit adäquater Verdienstmöglichkeit.More and more of the so called "traditional blue collar" jobs are disappearing, and a large number of semi-skilled workers end up unemployed with a no more relevant qualification in a rapidly changing labour market.Trotz einer statistisch gesehen florierenden Wirtschaft und einer erstaunlich niedrigen Arbeitslosenrate von unter 5 Prozent ist mehr als jeder sechste Einwohner Kaliforniens ein „Working Poor“!

Despite a statistically growing economy and a remarkably low unemployment rate of less than 5 percent, more than one out of six residents of California is a "working poor"! Die Tatsache, dass davon 37 Prozent im Servicebereich beschäftigt sind überrascht wenig. The fact that 37 percent of them are employed only half time and on minimum wage within the service sector is no big surprise.

 

Deutlich erkennbar wird diese Entwicklung im urbanen Raum.This development becomes clearly evident in the urban areas. Durch den Überschuss an älter werdenden Arbeitskräften mit nicht mehr geforderten Qualifikationen, und einer gleichzeitig expandierenden Wirtschaft mit unterschiedlichem Anforderungsprofil und/oder geringen Verdienstmöglichkeiten kommt es partiell zu einem sozialen und infrastrukturellem Abbau. Due to a surplus of older workers with no longer required skills, and an simultaneously expanding economy with varying requirements on qualifications and/or low income possibilities, many comunities experience a partial social and infrastructural decay. Der aktuelle Mindestlohn in Kalifornien beträgt 7 Dollar pro Stunde, während die durchschnittlichen Immobilienpreise für Eigentum bei über 630 000 Dollar liegen und ein gewöhnliches Apartment kaum unter 1200 zu mieten ist.The current minimum wage in California is at 7 dollars per hour, while the average price for real estate in property is in excess of 630000 Dollars, and an ordinary apartment rents for $1200 a month. Diese Entwicklung führt dazu, dass viele Familien ihre Wohnungen aufgegeben und in billige Motels am Stadtrand ziehen(Quelle: CNN).

This development forces many families to give up their homes and move into cheap motels on the outskirts of the cities (Source: CNN). In den Vorstädten bekommt man ein Zimmer für rund 600Dollar pro Monat. If you are lucky you can get a room for around 600 Dollars per month.

Sinkt jedoch die Anzahl der steuerzahlenden Einwohner mit festem Wohnsitz in bestimmten Stadteilen, schwindet auch die Möglichkeit steuergestützte soziale Funktionen wie Schulen, öffentliche Verkehrsmittel und Krankenhäuser auf kommunalem Niveau zu erhalten.These developments harshly effect whole comunities and social structures at large. As the number of tax-paying residents gets less in certain parts of the city it also diminishes the amount of tax money to provide for social functions, such as schools, public transport and hospitals at municipal level.

 

Ich für meinen Teil hoffe , dass diese Entwicklungen nicht wegweisend für andere Industrienationen der Erde sind.For my part, I hope that these developments are not leading the way for other industrialised nations of the world.

Wenngleich ich es befürchte!Altough there are enough reasons to fear it! Weltweit sind Indikatoren für Veränderungen in diese Richtung zu beobachten. Indicators for changes into this direction can unfortunately be observed world wide.

Allgegenwärtig ist das Angebot von billigen Produkten mit geringer Haltbarkeit, die meisten davon werden in Fernost produziert.All over the world there is an abundance of cheap products flooding the markets with most of them produced in the Far East. So kostet in Brasilien eine Motorradkette aus China weniger als die Hälfte einer im eigenen Land hergestellten, durch die fehlende Bereitschaft (und Mittel?) der Konsumenten den Differenzbetrag zu bezahlen wird es aber in absehbarer Zeit das Produkt nicht mehr geben.

In Brazil, for example, a motorcycle chain from China costs less than half of the price of one produced in their own country. Caused by the lack of willingness (and funds?) of the consumers to pay the difference, in a foreseeable future the home made product will not be available any more. Fällt der Konsument weg gibt es keinen Absatz und auch keine Produktion mehr und dementsprechend schwinden die Arbeitsplätze.

If the consumer falls away, there won’t either be retail. With no products sold the production ceases and the jobs dwindle accordingly.

Selbstverständlich ist dieses Prinzip ebenso logisch wie es durch staatliche Interventionen zu dämpfen wäre, doch trotzdem trifft man die Auswirkungen relativ ungebremst überall auf der Erde an.Of course, this principle is as logical as it would be easy to soften the effects by political intervention, but still, impacts are seen in relatively full swing throughout the world.

Beispielsweise in Angola.For instance, in Angola. Dort wird gerade das durch 30 Jahre Bürgerkrieg zerstörte Straßennetz neu aufgebaut. The war torn country is on its way to rebuild parts of the infrastructure and repairs its road network, continously destroyed by 30 years of civil war.

Ich konnte selbst einen eindrucksvollen Eindruck davon gewinnen, nur statt Angolanern stehen dort Chinesen mit der Schaufel in der Hand!Riding through the country I could get a good impression of how this gets achieved. There are no Angolans standing with the shovel their hands, it’s the Chinese who do the work.

Im Austausch gegen die immer notwendiger werdenden Rohstoffe für die eigene expandierende Industrie macht China den Job alleine und bringt sozusagen als Komplettservice auch gleich die Arbeiter mit.In exchange for raw materials that are becoming increasingly necessary for their own expanding industry, China does the job alone. As a matter of fact, it even brings its own labour force to guarantee the desired level of service. Das ist zwar nicht gerade eine Maßnahme um zur Schaffung von Arbeitsplätzen in Afrika beizutragen, dafür aber eine gute Möglichkeit für China die Statistik am eigenen Arbeitsmarkt zu verschönern und seinen Status als starke und vielleicht sogar dominierende Industrienation zu untermauern.

This of course is not exactly a measure to create jobs in Africa, but it is certainly a good opportunity for China to ameliorate its own employment statistics and enhance its status as a strong and perhaps dominant industrial nation of the present and future.

 

Wohin das führt, wer weiß? Aber es wird bestimmt spannend und manchmal auch sehr rührend sein diese Entwicklungen zu beobachten.Where all that leads, who knows? But it will certainly be exciting and sometimes very touching to see these developments actually take place.

In Nigeria sprach ich einmal mit einem jungen Mann am Straßenrand, der sein schrottreifes Moped durch den Busch schob.In Nigeria, I once spoke to a young man at the roadside as he pushed his beaten up moped through the bush. Hinter ihm ging seine Frau mit den Kindern.Behind him walked his wife with their children. Ihm war das Benzin ausgegangen und als ich ihm einen Liter abgeben wollte erzählte er mir freudig, dass er auf dem Weg in die nächste Stadt sei um das Internet Kaffe zu besuchen. He was out of fuel and as I wanted to give him a litre, he told me happily that he was on the way to the next city to visit the internet café.

Schon im nächsten Satz fragte er mich nach meiner Email Adresse und ob ich ihm nicht etwas Geld für eine Handywertkarte geben könnte.Already in his next sentence, he asked me for my e-mail address and whether I had some money for him to buy credit for his mobile phone.

Nun, ich hätte ihm lieber was für seine Kinder gegeben!Well, I would have prefered to give him something for his children! Auf jeden Fall waren es noch mehr als 30 Kilometer bis zum nächsten Internetkaffe und ich fand es irgendwie sehr ergreifend welche Anstrengungen dieser Mensch auf sich nimmt und welches Vertrauen er in die Möglichkeiten der modernen Technik setzt.

In any case, it was still more than 30 miles for him to the internet café and I found it very touching to see the effort this man made to get there and which confidence he had in the possibilities of modern technologies. Wie viele andere Afrikaner verbringt er seine Zeit und sein Geld damit irgendwelche Menschen irgendwo auf der Welt anzuschreiben, in der Hoffnung, dass sie ihm antworten und helfen.Like many other Africans, he spends his money on internet time and cell phones to contact people around the world he most of the time doesn’t even know in the hope that they respond and help. In Angola sah ich Kriegsopfer die versuchten mit ihren Zehen Mobiltelefone zu bedienen, weil sie ihre Hände verloren hatten.In Angola I saw crippled victims of landmines trying to operate their mobile phones with their toes, as their arms had been blown off.

 

Ebenso spannend und voll von glücklichen und manchmal auch ergreifenden Momenten wird bestimmt auch der noch bevorstehende Teil meiner Reise!Equally full of exciting and happy moments will certainly be the remaining part of my trip!

Geographisch gesehen wird mich meine letzte große Etappe von Vladivostok kommend aus dem fernen Osten zurück nach Europa bringen.Geographically, the last major stage will take me back to Europe across Russia, coming from Vladivostok.

Den Rest des Winters verbringe ich in Süd Afrika, nach meiner geliebten Heimat Österreich, dem schönsten Platz den ich bis jetzt kennen lernen durfte.The rest of the winter I will spend in South Africa, after my native Austria, the most lovely place which I have seen so far.Nach 38 Tagen Seereise wird mein Motorrad im Januar zum zweitenmal Cape Town erreichen und von dort werde ich im Frühling gegen Korea übersetzen.

Ich werde in Afrika an meinem Buch schreiben und die Zeit finden die unzähligen Erlebnisse meiner bisherigen Reise zu reflektieren.I will write on my book and find some time to reflect the countless experiences of my previous trip.

Travelling the world Die Welt mit dem eigenen Motorrad zu bereisen und dadurch ein Gefühl für die riesigen Entfernungen zu bekommen ist ein atemberaubendes Erlebnis und lässt einen erkennen in welch hochdynamischer Entwicklung wir uns ständig befinden sowie welche Auswirkungen die fortschreitende weltweite Vernetzung der Informationstechnologie auf jene Teile der Erde hat, wo parallel zu Eselkarren auf Buschpisten, der Informationsaustausch nun mit Lichtgeschwindigkeit über Glasfaserleitungen erfolgt.on a motorcycle and thereby getting an idea of its vast distances, various landscapes and cultures is a breathtaking experience. Thus one gets a chance to see in which dynamically moving development the planet constantly is in and understands the impacts of expanding worldwide networks of modern information technologies in those parts of the earth, where parallel to donkey wagons rolling over bush tracks, the exchange of information now goes at the speed of light throughfiber glass cables. Die so erweckte Nachfrage nach neuen Trends und Produkten wird in der Regel sofort gedeckt.

The so aroused demand for new trends and products is usually covered immediately, even in the more distant corners of the world. Wenngleich manchmal auf humorvolle und rührende Weise zugleich! While in a humorous and sometimes touching way at the same time!

Als ich durch den französischsprachigen Teil Kameruns fuhr waren gerade selbst bemalte T-Shirts mit der Aufschrift „50 Sent Sent“ en vogue!As I rode through the French-speaking part of Cameroon, self painted T-shirts saying "50 Sent " were en vogue!

 

Abschließend möchte ich mich an dieser Stelle bei allen Leserinnen und Lesern, Freunden und Bekannten für ihre Unterstützung sowie ihr Interesse an meinem Projekt und meinen Berichten bedanken. Ich wünsche Euch ein fröhliches und besinnliches Weihnachtsfest sowie ein erfolgreiches und glückliches Jahr 2008!Finally, I would like to thank all my readers, friends and acquaintances for their support and their interest in my project and reports. Have a great start into 2008!

 

Vergessen wir nicht welch großes Privileg es ist mit all unseren Möglichkeiten, Träumen und Ambitionen in Europa zu leben und die realistische Chance zu haben sie auch wahr werden zu lassen.Let us not forget what a great privilege it is to live in our secure part of the western world with all our possibilities, dreams and ambitions and a realistic chance to make them come true. Träume gibt es überall auf der Welt, nur viele bekommen nie die Chance sie zu leben! Dreams exist everywhere around the world, but most never ever get the chance to come true!

Especially during the christmas season, let us not forget those who need our help the most. The children of the third world.

 

Helfen wir gemeinsam, zögern wir nicht! Let us help together, don’t hesitate!

 

 

PSK 15 16 500 BLZ 60.000 PSC 15 16500 BLZ 60,000

Online Spenden: www.unicef.at Online donations: www.unicef.at